古柏行杜甫全诗及译文,古柏行杜甫全诗及译文拼音

古柏行杜甫全诗及译文,古柏行杜甫全诗及译文拼音

大家好,今天小编来为大家解答古柏行杜甫全诗及译文这个问题,古柏行杜甫全诗及译文拼音很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

杜甫《古柏行》古诗注释与赏析杜甫《古柏行》古诗注释与赏析

孔明庙前有老柏①,柯如青铜根如石②。

霜皮溜雨四十围③,黛色参天二千尺④。

君臣已与时际会,树木犹为人爱惜⑤。

云来气接巫峡长,月出寒通雪山白⑥。

忆昨路绕锦亭东,先主武侯同閟宫⑦。

崔嵬枝干郊原古⑧,窈窕丹青户牖空⑨。

落落盘踞虽得地⑩,冥冥孤高多烈风[11]。

扶持自是神明力[12],正直原因造化功[13]。

大厦如倾要梁栋[14],万牛回首丘山重[15]。

不露文章世已惊,未辞剪伐谁能送[16]?

苦心岂免容蝼蚁[17]?香叶曾经宿鸾凤[18]。

志士幽人莫怨嗟,古来材大难为用[19]。

【注释】

①孔明庙,即武侯庙,诸葛亮字孔明。杜甫在夔州还写有《诸葛庙》、《武侯庙》诗。②柯,树枝。青铜,形容颜色苍老。如石,形容扎根坚牢。③霜皮溜雨,指树干色白光滑。围,一人合抱为一围。四十围,极言柏粗。④黛色,青黑色,形容柏叶葱郁之状。参天,高耸云霄。二千尺,极言柏高。⑤君臣,指刘备与诸葛亮。际会,遇合。二句谓孔明君臣因时遇合,功德在民,人民思其人犹爱其树,不加剪伐,故古柏长得高大。⑥巫峡,长江三峡之一,在夔州东。雪山,又称雪岭、西山,在夔州西。二句仍写古柏之高大。⑦二句忆成都武侯祠。锦亭,指杜甫在成都所居草堂,因紧靠锦江,中有台亭,故称锦亭。先主,指刘备。武侯,诸葛亮封武乡侯。閟(bì)宫,祠庙。因成都武侯祠原附在先主庙中,故曰“同閟宫”。而武侯祠在草堂东,杜甫常去拜谒,所谓“丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森”,故曰“路绕锦亭东”。⑧崔嵬,高峻貌。⑨窈窕(yǎotiǎo),深邃貌。丹青,指庙内壁画。牖(yǒu),窗户。户牖空,谓寂静无人。⑩落落,卓立不群貌。得地,占得地势之利。[11]冥冥,高远貌。孤高,独立高空。烈风,大风。[12]谓古柏不为烈风所摧折,似有神灵呵护。[13]谓古柏正直,原本自然。正直,直立挺拔。原因,原是因为。造化功,自然化育之力。[14]大厦如倾,王通《中说·事君篇》:“大厦将颠,非一木所支也。”要,需要。[15]谓古柏重如丘山,万头牛也拖不动,故徒然回首望之。[16]文章,文采。二句谓古柏不以文采炫世,却为世所敬重;不避砍伐愿作栋梁,而无人能为采运。[17]苦心,柏心味苦。容蝼蚁,为蝼蚁所蛀蚀。[18]香叶,柏叶有香气。宿鸾凤,为鸾凤一类高贵的鸟所栖宿。[19]幽人,隐士。二句点明题意,谓材大难为用乃自古如此,志士幽人不必为此叹息。明说莫怨嗟,实则大悲愤。

【评析】

大历元年(766)在夔州作。诗咏夔州武侯庙古柏。虽咏古柏,实借咏柏以自况,抒发怀才不遇的感慨。全诗共二十四句,凡押三韵,每韵八句,自成段落。前八句咏夔州孔明庙前古柏之高大,引出君臣遇合的感慨。中八句与成都武侯祠古柏比较,突出夔州古柏的孤高正直。最后八句,“卒章显其志”,联系大厦将倾需栋梁的现实,发出“古来材大难为用”的深沉感慨。“不露文章”,写得身分高;“未辞剪伐”,写得意思曲。明里咏物,实以喻人,托物兴感,委婉含蓄,寄托遥深,极沉郁顿挫之致。

《古柏行》(杜甫)原文及翻译

古柏行杜甫系列:唐诗三百首古柏行孔明庙前有老柏,柯如青铜根如石。霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺。君臣已与时际会,树木犹为人爱惜。云来气接巫峡长,月出寒通雪山白。忆昨路绕锦亭东,先主武侯同閟宫。崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青户牖空。落落盘踞虽得地,冥冥孤高多烈风。扶持自是神明力,正直原因造化功。大厦如倾要梁栋,万年回首丘山重。不露文章世已惊,未辞剪伐谁能送。苦心岂免容蝼蚁,香叶终经宿鸾凤。志士幽人草怨嗟,古来材大难为用。注解1、先主:指刘备。2、落落:独立不苟合。3、不露文章:指古柏没有花叶之美。译文孔明庙前有一株古老的柏树,枝干色如青铜根柢固如盘石。树皮洁白润滑树干有四十围,青黑色朝天耸立足有二千尺。刘备孔明君臣遇合与时既往,至今树木犹在仍被人们爱惜。柏树高耸云雾飘来气接巫峡,月出寒光高照寒气直通岷山。想昔日小路环绕我的草堂东,先生庙与武侯祠在一个宫。柏树枝干崔嵬郊原增生古致,庙宇深邃漆绘连绵门窗宽空。古柏独立高耸虽然盘踞得地,但是位高孤傲必定多招烈风。它得到扶持自然是神明伟力,它正直伟岸原于造物者之功。大厦如若倾倒要有梁栋支撑,古柏重如丘山万年也难拉动。它不露花纹彩理使世人震惊,它不辞砍伐又有谁能够采送?它虽有苦心也难免蝼蚁侵蚀,树叶芳香曾经招来往宿鸾凤。天下志士幽人请你不要怨叹,自古以来大材一贯难得重用。赏析此诗是比兴体。诗人借赞久经风霜、挺立寒空之古柏,以称雄才大略、耿耿忠心的孔明。句句咏古柏,声声颂武侯。写古柏古老,藉以兴起君臣际会,以老柏孤高,喻武侯忠贞。诗的前六句为第一段,以古柏兴起,赞其高大,君臣际会。「云来」十句为第二段,由夔州古柏,想到成都先主庙的古柏,其中「落落」两句,既写树,又写人,树人相融。「大厦」八句为第三段,因物及人,大发感想。最后一句语意双关,抒发诗人宏图不展的怨愤和大材不为用之感慨。

《古柏行》原文及其翻译-杜甫的诗

原文:

《古柏行》作者:杜甫

孔明庙前有老柏,柯如青铜根如石。

霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺。

君臣已与时际会,树木犹为人爱惜。

云来气接巫峡长,月出寒通雪山白。

忆昨路绕锦亭东,先主武侯同閟宫。

崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青户牖空。

落落盘踞虽得地,冥冥孤高多烈风。

扶持自是神明力,正直原因造化功。

大厦如倾要梁栋,万年回首丘山重。

不露文章世已惊,未辞剪伐谁能送。

苦心岂免容蝼蚁,香叶终经宿鸾凤。

志士幽人草怨嗟,古来材大难为用。

【韵译】:

孔明庙前有一株古老的柏树,枝干色如青铜根柢固如盘石。

树皮洁白润滑树干有四十围,青黑色朝天耸立足有二千尺。

刘备孔明君臣遇合与时既往,至今树木犹在仍被人们爱惜。

柏树高耸云雾飘来气接巫峡,月出寒光高照寒气直通岷山。

想昔日小路环绕我的草堂东,先生庙与武侯祠在一个?宫。

柏树枝干崔嵬郊原增生古致,庙宇深邃漆绘连绵门窗宽空。

古柏独立高耸虽然盘踞得地,但是位高孤傲必定多招烈风。

它得到扶持自然是神明伟力,它正直伟岸原于造物者之功。

大厦如若倾倒要有梁栋支撑,古柏重如丘山万年也难拉动。

它不露花纹彩理使世人震惊,它不辞砍伐又有谁能够采送?

它虽有苦心也难免蝼蚁侵蚀,树叶芳香曾经招来往宿鸾凤。

天下志士幽人请你不要怨叹,自古以来大材一贯难得重用。

【评析】:

此诗是比兴体。诗人借赞久经风霜、挺立寒空之古柏,以称雄才大略、耿耿忠心的孔明。句句咏古柏,声声颂武侯。写古柏古老,借以兴起君臣际会,以老柏孤高,喻武侯忠贞。

诗的前六句为第一段,以古柏兴起,赞其高大,君臣际会。云来十句为第二段,由夔州古柏,想到成都先主庙的古柏,其中落落两句,既写树,又写人,树人相融。大厦八句为第三段,因物及人,大发感想。最后一句语意双关,抒发诗人宏图不展的怨愤和大材不为用之感慨。

【诗人简介】

杜甫(712年—770年),字子美,汉族,本襄阳人,后徙河南巩县。自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。

杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的'诗被称为“诗史”。后世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。

杜甫创作了《春望》、《北征》、《三吏》、《三别》等名作。乾元二年(759年)杜甫弃官入川,虽然躲避了战乱,生活相对安定,但仍然心系苍生,胸怀国事。虽然杜甫是个现实主义诗人,但他也有狂放不羁的一面,从其名作《饮中八仙歌》不难看出杜甫的豪气干云。

杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君尧舜上,再使风俗淳”的宏伟抱负。杜甫虽然在世时名声并不显赫,但后来声名远播,对中国文学和日本文学都产生了深远的影响。杜甫共有约1500首诗歌被保留了下来,大多集于《杜工部集》。

关于本次古柏行杜甫全诗及译文和古柏行杜甫全诗及译文拼音的问题分享到这里就结束了,如果解决了您的问题,我们非常高兴。

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章

推荐文章